言語翻訳

(英語/中国語/韓国語)

ネイティブ翻訳でビジネスを円滑に。

サービス内容

私たちは、翻訳に不安のある企業、新たに翻訳を考えている企業への翻訳サービスを提供しています。

メーカー出身で技術への理解が深い日本人と、ネイティブのスタッフのダブルチェック体制により、品質の高い翻訳へと仕上げます。ノウハウを蓄積・活用することにより、翻訳に関する効率的な体制を築きました。そのため、品質への妥協は一切することなく、従来の翻訳サービスよりも圧倒的な低コストで翻訳を行います。

私たちは、海外のマーケットに挑戦していく企業を少しでも増やしたいという想いで翻訳事業を行っております。

そのためには、手軽な料金で発注ができ、品質も担保された翻訳サービスが必要であるという考えでサービスをご提供しています。

 

<対応業界> 医薬・製薬・バイオ・医療機器・精密機器・IT・コンピューター・情報通信・製造業・工業製品・環境・エネルギー

マニュアル翻訳

取扱説明書

カタログ

マニュアル

パンフレット

・取扱説明書

・カタログ

・マニュアル

・パンフレット

マニュアル翻訳

WEBサイト翻訳

・新規ホームページ

・既存ホームページリニューアル

マニュアル翻訳

動画字幕翻訳

・Youtube

・その他動画字幕翻訳

契約書翻訳

・契約書

就業規則

・重要事項説明書

・各種公的証明書

ソフトウェア翻訳

・各種ソフトウェアのローカライズ

ヘルプファイル

・説明書

マーケティング・PR翻訳

・会社案内

・プレスリリース

・プレゼン文書

ハードウェア翻訳

・取扱説明書

・マニュアル

・製品カタログ

観光・インバウンド翻訳

・会社案内

・プレスリリース

・プレゼン文書

産業翻訳・技術翻訳

・仕様書

・設計書

・機能説明書

・作業手順書

日本語←→海外言語の両方向に対応

(英語・中国語<簡体字/繁体字>・韓国語)

海外向けの英語・中国語・韓国語への翻訳も、日本語への翻訳も、どちらも高品質かつスピーディーに納品します。

英語

(実績例)
・日本語サイトを英語へ翻訳(商社、薬剤、工場内設備、自動車関連)
・日本語マニュアルを英語へ翻訳(自動車関連)
・イギリス企業の英語マニュアル110ページを翻訳(医療業界向けソフトウェア)
・台湾企業の英語マニュアル20ページを翻訳(大型製造装置)
・中国企業との代理店契約書10ページを翻訳(印刷機)
・Youtube動画の英語字幕を作成

中国語(簡体字・繁体字)

【繁体字】
・日本語サイトを中国語へ翻訳(半導体製造装置メーカー)
・台湾企業との契約書を翻訳(自動車関連)

・台湾向け動画字幕を作成(薬剤関連)

【簡体字】

・日本語サイトを中国語へ翻訳(自動車部品メーカー)

・中国向け製品カタログを作成(ハードウェア関連)

・日本向け中国語契約書を和文翻訳(旅行関連)

韓国語

・日本語サイトを韓国語へ翻訳(半導体関連)
・日本語マニュアルを韓国語へ翻訳(自動車、二輪車関連)
・日本語契約書を韓国語に翻訳(薬剤関連)
・韓国語契約書を日本語に和文翻訳(商社)

1文字10円〜(従来の1/2の低価格)

従来の翻訳サービスの1/2以下の料金でサービスをご提供します。
Webサイトではネイティブに響くキャッチコピーなど、美しく効果のある文章を作成します。​一度正確な文章を作ることで、今後の他資料での転用もいただけるようになります。

個別にお見積りしますので、こちらのフォームよりお気軽にお問い合わせ下さい。

半導体製造装置向けケーブル​​製造企業
Webサイト全翻訳

建設機械向け部品製造企業
​Webサイト全翻訳

工業用ホース製造企業
​Webサイト全翻訳

利用の流れ

ワークキャピタル株式会社

Tel: 03-6277-4293 / Fax: 03-4243-3160

本社)東京都港区浜松町2丁目2-15 浜松町ダイヤビル2F

大森オフィス)東京都大田区山王2-5-6 山王ブリッジ4F-26

台湾オフィス)台湾新北市板橋區文化路二段225巷72弄60號